Marquage des rennes à Raanujärvi / Marking of reindeer in Raanujärvi

Avec nos amis de Loma Vietonen, nous avons eu la chance d’assister au premier marquage des rennes de l’été près de Raanujärvi. C’est un vieux rêve qui se réalise. Ce moment me donne l’impression de pénétrer un monde secret réservé à quelques privilégiés.

With our friends from Loma Vietonen, we had the chance to witness the first marking of the summer reindeer near Raanujärvi. It is an old dream that is realized. This moment gives me the impression of penetrating a secret world reserved to privileged few.

Lire la suite

Course de rennes à Lankojärvi : un moment de fierté / Reindeer Race at Lankojärvi: a moment of pride

Avec l’arrivée du printemps, les samis de Suède, de Norvège et de Finlande viennent de tous les coins de Laponie pour participer aux Porokisat, les courses de rennes.

With the arrival of spring, the Sami of Sweden, Norway and Finland come from all over Lapland to participate in the Porokisat, the reindeer races. 

Lire la suite

Les photométéores / Photometeor

En dehors des traditionnelles aurores boréales, la présence de cristaux de glace durant l’hiver dans les régions arctiques favorisent les phénomènes optiques dans le ciel de jour ou de nuit. Le photométéore le plus connu étant l’arc en ciel.

Apart from the traditional aurora borealis, the presence of ice crystals during the winter in the Arctic regions favors the optical phenomena in the daytime or night sky. The most famous photometeor is the rainbow.

Version 2

Lire la suite

Le jeu de carte Ristiseiska ou Pantti / Ristiseiska or Pantti game card

Le jeu appelé Ristiseiska (du finnois qui signifie « le sept de trèfle ») est un jeu de cartes populaire en Finlande. On l’appelle aussi Pantti qui veut dire Mont-de-piété. C’est sous ce nom que je l’ai appris de Tuija et Hiski.

The  Ristiseiska game (Finnish for « the seven of clubs ») is a popular card game in Finland. It is also called Pantti meaning Mount of piety or pawnbroker. It was with this name that I learned it from Tuija and Hiski.

Ristiseiska

Lire la suite

L’ours / The bear

23 août 2015

Selon les différentes estimations, la Finlande compte entre 1200 et 1500 ours bruns (Usus Arctos) répartis sur la quasi totalité du territoire. Au nombre de 400 seulement en 1970, leur nombre a augmenté suite au flux important d’ours en provenance de Carélie russe à partir des années 1990. Espèce non menacée – contrairement au loup (250 individus) ou au glouton (150) – le chasser est autorisé dans la moitié nord et à l’est du pays.

In Finland, there’s around 1,200 and 1,500 brown bears (Ursus Arctos), according to various estimates, spread over almost the entire territory. There were only about 400 individuals in 1970. The sharp increase is linked to an important flow of bears from Russian Karelia since the 1990s. This species is not threatened – unlike the wolf (250 individuals) or the wolverine (150) – so hunting it is allowed in the northern half and the east of the country.

Lire la suite

Les rapides de Kukkola / Kukkola rapids

26 juillet 2015

Fleuve frontalier, le Torne sépare la Suède de la Finlande et se jette dans la mer Baltique. Je me suis rendu du côté suédois dans le petit hameau de Kukkola. Là, les rapides, dominés par des jetées en bois délabrées, d’inévitables cabanes de pêcheurs et des moulins à eau, forment un tableau renvoyant à des temps anciens. Depuis le Moyen Âge, on y pêche traditionnellement toutes les espèces de corégones, ces poissons des lacs proches des salmonidés et appelés sik en Suède.

The Torne is a border river between Sweden and Finland which has its estuary in the Baltic Sea. I visited the small village of Kukkola, on the Swedish side.  There, the rapids, dominated by dilapidated wooden jetties, the inevitable fishermen’s huts and water mills, form a picture that refers to ancient times. Since the Middle Ages, all whitefish species are traditionally fished from jetties , these fishes of lakes close to salmonids are called sik in Sweden.

IMG_3496

Lire la suite

Recette 18 : Tarte aux baies / Recipe 18 : Berries pie

En Finlande, les fruits et les baies mûrissent durant l’été et ses nuits claires qui leur apportent une saveur unique. Plus petits que la moyenne, ils sont néanmoins fortement concentrés en sucres, vitamines et flavonoïdes aux effets notoirement bénéfiques pour la santé.

In Finland, fruits and berries ripen during summer and its clear nights which bring them an unique flavour. They are smaller than the average size but have higher concentration in sugar, vitamins and flavonoïds and offer many health benefits.

Lire la suite

Semaine 39 / Week 39: Archipelago (Part 2)

Mercredi 3 juin 2015

Ce matin, nous jouons les bûcherons afin de reconstituer une partie des réserves de bois de l’île. Le travail que peut effectuer une dizaines de mâles musclés, entraînés et motivés est assez incroyable. Rapidement nous avons débité un nombre impressionnant d’arbres et le stock de bûches laisse augurer de jolis feux dès l’automne.

This morning, we pretend to be loggers. Our mission: reconstruct some of the timber reserves of the island. The work that can perform ten muscular, trained and motivated males (!) is pretty amazing. Quickly we charged an impressive number of trees and logs stock bodes pretty fires for the autumn.

Lire la suite