Mercredi 3 juin 2015
Ce matin, nous jouons les bûcherons afin de reconstituer une partie des réserves de bois de l’île. Le travail que peut effectuer une dizaines de mâles musclés, entraînés et motivés est assez incroyable. Rapidement nous avons débité un nombre impressionnant d’arbres et le stock de bûches laisse augurer de jolis feux dès l’automne.
This morning, we pretend to be loggers. Our mission: reconstruct some of the timber reserves of the island. The work that can perform ten muscular, trained and motivated males (!) is pretty amazing. Quickly we charged an impressive number of trees and logs stock bodes pretty fires for the autumn.
Le séjour sur cette île est apaisant et nous profitons tous de ces jours privilégiés avant les examens de fin d’année. Les paysages invitent à la méditation, chacun est libre de vivre à son rythme.
The stay on this island is soothing and we all benefit from these privileged few days before the end-of-year exams. The landscapes invite to meditation, and everyone is free to live at his own pace.
Certains font du canotage autour de l’île avec un pied plus ou moins marin et une conception des manœuvres d’accostage toute personnelle…
Some make boating around the island with a more or less sea legs and with a very personal idea of berthing operations…
Je ne me lasserai jamais de la beauté brute de la nature et de la diversité sans cesse renouvelée de ses spectacles.
I will never get tired of the raw beauty of nature and its continually renewed shows.
Jeudi 4 juin 2015
Nous révisons nos classiques en nous rendant sur le lieu de nos travaux quotidiens. Aujourd’hui génocide de genévriers. Ces plantes sont particulièrement résistantes et leurs racines forment un réseau difficile à extraire du sol. Après quelques heures de labeur en plein soleil, le monticule dressé sur la berge de la baie (et qui fera un beau feu à la Saint-Jean) mérite bien une photo.
We review our classics during our daily work. Today, juniper genocide. These plants are extremely resistant and their roots form a network which is particularly difficult to extract from the ground. After several hours in the sun, the mound erected on the bank of the bay (which will make a nice fire for midsummer) deserves a photo.
Et une petite sieste réparatrice.
Short restorative nap…
Chevaliers guignette, hirondelles, martinets, bergeronnettes, plongeons, harles bièvres, cygnes tuberculés, sternes, oies cendrées, pygargues à queue blanche se relaient pour offrir le spectacle d’une nature préservée et luxuriante. Avoir la chance de pouvoir s’immiscer dans ce petit coin de paradis est une chance que nous mesurons à sa juste valeur.
Common sandpipers, swallows, House martins, Pied wagtails, loons, goosanders, mute swans, terns, gray geese, white-tailed eagle take turns to offer the spectacle of a luxuriant uncontaminated nature. To be in this little corner of paradise is a chance that we measured at fair value.
Vendredi 5 juin 2015
Nous entamons le chemin du retour sous un soleil magnifique en admirant le dédale d’îles de l’archipel. Henkka prend la barre.
On our way back on a beautiful sunny day while enjoying a view of the archipelago. Henkka takes the helm.
J’ai particulièrement apprécié cette semaine hors du temps, sorte de retraite méditative. Ce fut une parfaite conclusion aux différentes expéditions que nous avons réalisées durant cette année de formation. Elles furent intenses, parfois dures mais toujours passionnantes et formatrices. La palette des expériences que nous avons connues est représentative de celle que nos futurs clients sont en droit d’espérer : du contemplatif au très engagé.
I enjoyed this week out of time, some kind of meditative retreat. Perfect ending to the different expeditions we made during this year of training. They were intense, sometimes harsh, but always exciting and formative. The range of experiences we have known is representative of then one our customers are entitled to expect: from contemplative activity to very physical one.
Certaines photos seraient dignes de » Human » !
On comprend la nécessité de préserver cette nature.
P.parents.
J’aimeJ’aime