Semaine 39 / Week 39: Archipelago (Part 2)

Mercredi 3 juin 2015

Ce matin, nous jouons les bûcherons afin de reconstituer une partie des réserves de bois de l’île. Le travail que peut effectuer une dizaines de mâles musclés, entraînés et motivés est assez incroyable. Rapidement nous avons débité un nombre impressionnant d’arbres et le stock de bûches laisse augurer de jolis feux dès l’automne.

This morning, we pretend to be loggers. Our mission: reconstruct some of the timber reserves of the island. The work that can perform ten muscular, trained and motivated males (!) is pretty amazing. Quickly we charged an impressive number of trees and logs stock bodes pretty fires for the autumn.

Lire la suite

Semaine 25 / Week 25 Ski trip (Part 1)

Une semaine outdoor en Laponie finlandaise à Taivalkoski.
Les photos parlent d’elles-mêmes, je me limiterai donc à quelques chiffres et données :
1800 kilométres en vans.
Des températures de +2 à -22 degrés C.
Plus d’un mètre de neige qui obligeait à se déplacer en permanence en skis.
Des dizaines de kilos de nourriture pour 15 personnes.
5 jours de ski sur des neiges variées (collante, gelée ou poudreuse).
Des progressions lentes à cause du terrain et de la neige avec de 6 à 17 kilométres parcourus (en parfois plus de 10 heures).

A week outdoor in Finnish Lapland in Taivalkoski.
Pictures speak for themselves, so here just a few facts and figures:
1800 kilometers in vans.
Temperatures from 2 to -22 degrees C.
More than a meter of snow forced to move constantly on skis.
Tens of kilos of food for 15 people.
5 days of skiing on varied snow (sticky, jelly or powder).
Slow progressions because of the terrain and snow with 6 to 17 kilometers traveled (sometimes more than 10 hours).

Lire la suite

Paanajärvi Trip (Russia) Part 2

Samedi 27 septembre 2014

Il a plu toute la nuit. Évidemment tout est trempé. Deux jours à attendre et une nouvelle journée de repos devrait nous permettre de sécher l’essentiel.
Petri et moi avons géré au mieux notre journée de guide. Bonne orientation, bonne allure, bon choix d’arrêt pour le déjeuner et le campement du soir. J’ai guidé le groupe toute la matinée et Petri a pris le lead après le déjeuner. Nous avons suivi l’enfilade de lacs, héritage d’un glacier Ouest-Est. La vue sur les lacs bordés des forêts parées des couleurs de l’automne est un spectacle sublime dont de brefs rayons du soleil viennent rehausser l’éclat. Je me suis attaché à suivre la ligne de crête pour éviter au maximum les efforts des montées et descente à certains qui sont déjà fatigués. Mon genou a bien apprécié la journée de repos et ne me fera souffrir qu’en fin de journée.
Nous sommes maintenant des vrais machines de guerre pour installer nos abris, faire notre feu. Après cette journée harassante, je mesure le chemin parcouru et les progrès que j’ai déjà faits. Il me manque encore beaucoup de connaissances sur la faune et la flore mais pour un parisien, je ne suis pas ridicule. Les compliments de Kimmo et Martijn ainsi que de Mikko le prof me boostent pour la suite.

Lire la suite

Paanajärvi Trip (Russia) Part 1

Lundi 22 septembre 2014

Rendez vous devant l’espace de stockage du campus pour le départ. Tous les sacs à dos sont placés dans la remorque. Je suis dans la voiture n°1, celle qui tire la remorque et est surnommée Regina eu égard à son immatriculation commençant par RGN. Le Seigneur du Garage nous a chaudement recommandé de ne pas brusquer Regina. Personne n’a envie de se le mettre à dos. D’ailleurs pour nous assurer la tranquillité à défaut d’un sourire, il est de tradition de rapporter du voyage de Russie une ou deux bouteilles de vodka.

Appointment to the storage of the campus for the start. All backpacks are in the trailer. I’m in the n°1 car which is pulling the trailer and nicknamed Regina because of its registration beginning with RGN. The Lord of the garage warmly recommended not rush Regina. Nobody wants to upset him. Furthermore to ensure peace in the absence of a smile, it is traditional to bring the Russian travel one or two bottles of vodka.

Lire la suite

Semaine 2 dans la forêt / Week 2 Forest trip

Il n’est pas nécessaire de faire des centaines de kilomètres pour se retrouver Into the wild. A quelques minutes en minibus de notre dortoir, la célèbre Yellow House, il y a suffisament d’espaces sauvages pour que nous puissions nous entraîner à devenir des apprentis aventuriers. Comme nous l’ont spécifié nos tuteurs, la montée en puissance sera progressive jusqu’à nous amener à une totale autonomie.

It is not necessary to make hundred of kilometers to find « Into the wild ». A few minutes by minibus from our dorm, the famous Yellow House, there is enough wilderness areas so that we can train ourselves to become apprentice adventurers . As our tutors said, the rise will be gradual to make us complete autonomy.

Lire la suite