Avec nos amis de Loma Vietonen, nous avons eu la chance d’assister au premier marquage des rennes de l’été près de Raanujärvi. C’est un vieux rêve qui se réalise. Ce moment me donne l’impression de pénétrer un monde secret réservé à quelques privilégiés.
With our friends from Loma Vietonen, we had the chance to witness the first marking of the summer reindeer near Raanujärvi. It is an old dream that is realized. This moment gives me the impression of penetrating a secret world reserved to privileged few.
Cette année, ce premier rassemblement a eu lieu plus tard que d’habitude car l’hiver a résisté jusqu’au début du mois de juin. Il a traditionnellement lieu vers le solstice d’été .
This year’s first gathering took place later than usual because the winter resisted until the beginning of June. It has traditionally taken place around mid-summer (21 June).
Ce regroupement des rennes a pour but d’attribuer à chaque propriétaire les jeunes rennes nés au printemps.
Pour ce faire, il s’agit de procéder en plusieurs étapes qui peuvent s’étaler sur plus de 24 heures. Cependant la clarté du jour polaire permet de travailler sans l’interruption de la nuit.
This grouping of reindeers aims to attribute to each owner the young reindeer born in the spring.
To do this, it is necessary to proceed in several stages which can spread over more than 24 hours. However, the brightness of the polar day makes it possible to work without the interruption of the night.
Ces rassemblements sont aussi l’occasion de parler autour du feu entre éleveurs, de boire une bière, de manger des makkaras carbonisées, de refaire le monde, de jouer avec un chien trouvé pour les plus jeunes ou de revoir de vieux ami(e)s. Ces moments sont hors du temps et le signal du départ de chaque étape ne répond pas à un timing précis mais plutôt à une évidence qui s’impose à tous.
These gatherings are also the occasion to talk around the fire between breeders, to drink a beer, to eat charred makkaras, to remake the world, to play with a dog found for the younger ones or to see old friends. These moments are timeless and the signal of the departure of each stage does not respond to a precise timing but rather to an obviousness that imposes itself to all.
Le matin, les hommes commencent à rabattre les rennes des environs après avoir tracé un entonnoir avec du ruban signalétique. Les côtés du triangle peuvent faire jusqu’à 2 kilomètres. Afin de mieux repérer les groupes de rennes isolés, on utilise parfois un drone. Une bonne cinquantaine de rennes ont été débusqués de la sorte cette fois là.
In the morning, the men begin to draw down the reindeer from the surroundings after having traced a funnel with ribbon. The sides of the triangle can be up to 2 kilometers. In order to better identify groups of isolated reindeer, a drone is sometimes used. A good fifty reindeer were thus flushed this time.
Après avoir été rassemblés au moyen d’une battue dans un grand enclos, une partie de la harde est poussée dans des enclos de sélection. Le plus impressionnant peut-être, c’est le râle collectif du troupeau qui monte au fûr et à mesure de l’excitation et du stress des rennes. Les plus jeunes imitent les adultes malgré des cordes vocales pas encore bien matures.
After being gathered by means of a beat in a large enclosure, part of the herd is pushed into selection pens. Perhaps the most impressive is the collective rattle of the herd which rises to the fury and to the extent of the excitement and stress of the reindeer. The youngest imitate the adults in spite of vocal cords not yet well mature.
Une fois une centaine de rennes dans l’enclos de sélection, le troupeau est à nouveau poussé vers un entonnoir qui va permettre de séparer les plus jeunes des adultes. On les contraint au moyen d’une grande bâche qui crée un mur artificiel qui se rabat sur eux.Les jeunes enfants participent dès l’âge de quatre ou cinq ans à l’opération.
Once a hundred reindeer in the selection pen, the herd is again pushed towards a funnel that will allow to separate the youngest from the adults. They are forced by a large tarpaulin that creates an artificial wall that falls on them. Young children participate at the age of four or five years in the operation.
Les éleveurs de la région sont parmi les seuls de Finlande à utiliser un ingénieux système pour séparer les jeunes des adultes. Au bout de l’entonnoir, un tunnel bas impose aux faons de passer en dessous tandis que les rennes adultes peuvent sauter sur la plateforme formée par le tunnel et ainsi s’échapper. Les jeunes débouchent sur un petit enclos où les enfants s’empressent de leur mettre un numéro autour du cou. Cette méthode plus souple a été préféré à l’usage du Suopunki le lasso des sames qui traumatise plus les faons.
The region’s breeders are among the only ones in Finland to use an ingenious system to separate young people from adults. At the end of the funnel, a low tunnel imposes on the fawns to pass underneath while the adult reindeer can jump on the platform formed by the tunnel and thus escape. The young people emerge into a small enclosure where the children hurry to put a number around their necks. This more flexible method has been preferred to the use of the Suopunki the lasso of the sames which traumatizes the fawns more.
Une fois tout le troupeau trié et chacun des petits de l’année numérotés, on les laisse rejoindre leurs mères. C’est comme cela que les spécialistes peuvent attribuer les faons aux propriétaires, en reconnaissant les femelles déjà marquées.
Once the whole herd has been sorted and each of the year’s numbered pups, they are allowed to join their mothers. This is how specialists can attribute the fawns to the owners, recognizing the females already marked.
Les petits seront alors attrapés un par un et marqué aux oreilles. Les couteaux sont particulièrement aiguisés, les hommes maîtrisent parfaitement leurs gestes et veillent à ne pas pas faire d’entailles dans les zones innervés ou vascularisées des oreilles.
The small ones will then be caught one by one and marked to the ears. The knives are particularly sharp, men master their gestures perfectly and make sure not to make nicks in the innervated or vascularized areas of the ears.
Ce type de regroupement sera renouvelé à la fin de l’été et à l’automne avant l’hiver. Les rennes adultes auront pris 30% de poids en plus grâce à la conjonction de deux phénomènes, les moustiques auront disparus et ils se sédentariseront car ils n’auront plus à échapper aux insectes. De plus, les champignons riches en nutriments remplaceront les lychens et les plantes.
This type of grouping will be renewed in late summer and fall before winter. The adult reindeer will have gained 30% more weight thanks to the conjunction of two phenomena, the mosquitoes will have disappeared and they will settle down because they will no longer have to escape the insects. In addition, the mushrooms will replace lychens and plants.
C’est à ce moment du tri automnal qu’on choisira les faons et les adultes destinés à la consommation.
It is at this time of the fall season that the fawns and the adults destined for consumption will be chosen.
Passionnant. Et les photos, comme d’habitude, très » parlantes ».
J’aimeJ’aime