La localité de Jokkmokk (qui vient du sáme de Lule: Jåhkåmåhkke; en sámi du Nord: Dálvvadis; en finnois: Jokimukka) est située un peu au nord du cercle polaire, dans le comté de Norrbotten en Laponie suédoise. Son nom en sáme signifie ”la courbe de la rivière”, en raison de la rivière sinueuse qui la traverse. Cette petite ville de 2.786 habitants (chiffre de 2010) devient l’espace de quatre jours le centre du monde sáme lors du marché qui s’y tient à partir du premier jeudi du mois de février.
The town of Jokkmokk (which comes from the Lule: Jåhkåmåhkke; in Northern Sami: Dálvvadis; in Finnish: Jokimukka) lies north of the Arctic circle, in the county of Norrbotten in Swedish Lapland. Its name means ”bend in the river” – in Sámi language- because of the winding river that runs through it. This small town of 2,786 inhabitants (2010) becomes center of the Sámi world for four days when the annual market takes place on the first Thursday of February.
Le marché de Jokkmokk a une longue histoire et est une tradition ininterrompue depuis plus de 400 ans. Chaque année, début février, plus de 40.000 personnes se rassemblent à Jokkmokk pour des concerts, des expositions et des échanges. Le marché de Jokkmokk est encore l’un des événements sociaux les plus importants pour le peuple sámi en Laponie. Les températures durant le festival descendent certaines années jusqu’à -40°C.
The Jokkmokk market has a long history and is an unbroken tradition for over 400 years. Early February of each year, more than 40,000 people gather in Jokkmokk for concerts, exhibitions and exchanges. Jokkmokk market is still one of the most important social events for the Sámi people in Lapland. Temperatures during the festival can drop to -40°C.
Le marché regroupe ce qui se fait de mieux en artisanat lapon. On trouve des couteaux, des kuksas (coupes en bois de bouleaux), des chapkas en peau de rennes, de phoques ou de renard, des gants et des mitaines, des suopunkis au mètre (lassos sámes pour attraper les rennes), des bottes fourrées et des pantalons en phoques.
The market provides best possible Sámi handicrafts. One can find knives, kuksas (cups made in birch wood), trapper hats in reindeer, seal or fox fur, gloves and mittens, suopunkis sold by the meter (lassos Sámi to catch the reindeer), lined boots and trousers made with seal skin.
Beaucoup des visiteurs revêtent leurs plus beaux costumes traditionnels. Certains semblent même sortis d’un autre temps, celui de la trappe. On peut voir des manteaux en loup ou en renard que l’on se passe de génération en génération. Bien sûr, de nos jours, la plupart des espèces sont (virtuellement) protégées par la Convention de Washington.
Many visitors bring their finest traditional costumes. Some even look like they come from a distant past, the trappers one. One can see coats made of wolf or fox furs that are passed on from one generation to the next. Nowadays, most species are protected (virtually) by the Washington Convention.
Jokkmokk est aussi un lieu de fête où l’on se retrouve et où l’on mange et on boit avec une modération toute nordique…
Festive spirit, reunion, gastronomy and drinking…
Merci à Tuija et Hiski qui ont pu rendre cette escapade possible.
Thanks to Tuija and Hiski who made this little getaway possible. Kiitos paljon!
Certaines photos me replongent dans les romans de Jack London…
Les costumes traditionnels sont superbes.
J’aimeJ’aime
Mon kiki, je suis favorable à lancer une collecte pour que nous puissions t’offrir un de ces beaux manteaux que tu porteras certainement à merveille.
Biz et tu me manques.
J’aimeJ’aime
Très sympa cet article.
Je ne connais Jokkmokk que parce que c’est l’un des points d’entrée du Sarek (ou on croise pas mal de Sami d’ailleurs)… C’est intéressant d’avoir ce rapide aperçu de la ville 🙂
Joli photos !
J’aimeJ’aime