Semaine 26 / Week 26 : Loma Vietonen (Part 1)

Début de mon deuxième stage pratique. J’ai choisi une structure plus grande que Nature Point Paljakka afin d’avoir une vision différente de la gestion d’un centre d’accueil. Je me rends donc à Rovaniemi après une halte revigorante à Helsinkichez mon beau-frère où m’attendaient ses traditionnelles lasagnes. Je vais rester un peu plus de deux semaines à Loma Vietonen, structure qui peut accueillir jusqu’à 70 clients en même temps.

Beginning of my second practical training. I chose a larger structure that Nature Point Paljakka to get a different view of the management of a reception center. So I go to Rovaniemi after a refreshing stop in Helsinki to my brother in law’s place where his traditional lasagna were waiting for me. I’ll stay a little more than two weeks in Loma Vietonen, structure that may accommodate up to 70 clients simultaneously.

IMG_0869

Lundi 23 février 2025

Loma Vietonen a été créé il y a plus de trente ans par les parents  de Tuija, actuelle propriétaire avec son mari Hiski. Elle est épaulée par une batterie de cuisinières en cuisine (vous l’avez celle là?) et par son beau-frère Jukka pour les activités outdoor.

 Loma Vietonen was created over thirty years by Tuija parents, current owner with her husband Hiski. She is helped by several cooks and his brother in law, Jukka, for the outdoor activities.

IMG_0864

Le site est à proximité d’un des plus grands lacs de Finlande (52e sur environ 180 000) et propose de nombreuses activités gérées en direct ou par des partenaires extérieurs (chiens de traineaux et traineaux à rennes). Les activités proposées sont axées sur la découverte des différentes pratiques. Des raids à la journée sont aussi possibles en moto-neige.

Je vais passer toute la semaine à encadrer et guider un groupe d’une quarantaine d’adolescents français venus par l’intermédiaire de comités d’entreprises sous l’égide de Cap Monde, spécialiste de voyages pour enfants. Quatre animateurs encadrent ce joli petit monde de 12 à 17 ans.

Un des grands classiques de Loma Vietonen est le safari pêche blanche. Tout d’abord, Hiski, le guide, relève les deux filets enfouis sous la glace pour en vérifier le contenu. Ensuite le groupe s’essaye à la pêche après que chacun ait percé son propre trou dans la glace épaisse d’environ 80-100 cm.

IMG_2562 - Version 2

IMG_0878

Near one of the largest lakes in Finland (52nd on 180 000), the site offers many activities, either independently or through partners (huskies and reindeer sleds). The proposed activities are more focused on the discovery of the different practices. Daily trips are also possible by snowmobile.

I will spend all the week mentoring and guiding a group of forty young french people from works councils under the aegis of Cap Monde, children travel specialist. There are four animators with them to supervise those adolescents (12-17-year olds).

One of the great classics of Loma Vietonen is the safari ice fishing. At first, Hiski, the guide, brings the two nets buried under the ice to check their content. Then the group tries to fishing after everyone has drilled its own hole in the ice with a thickness from 80 to 100 cm.

IMG_0885IMG_0876

Mardi 24 février 2015

Première sortie en moto-neige avec un temps qui donnerait plutôt envie de rester sous la couette. Heureusement la neige est en quantité plus que suffisante.

First snowmobiling even this is no weather to be outside. Fortunately the snow is in sufficient quantities.

IMG_0886IMG_0889

Mercredi 25 février 2015

Je guide en raquettes le groupe d’adolescents en haut de la colline qui surplombe les lacs avoisinants. Les haltes me donne l’occasion de leur montrer des traces d’animaux ou de leur parler des propriétés de la neige (isolation et acoustique).

Au sommet, j’organise une course parallèle. Pas facile de courir avec des raquettes aux pieds. Belles gamelles et bonne humeur pour Justine, Adrien, Agnès et compagnie.

IMG_0891

Snowshoe hike for the teenagers to the top of the hill overlooking the surrounding lakes. During the stops, I can show them animal tracks or talk about the qualities of snow (acoustic absorption and  insulation).

At the top, I organize a parallel race. Not easy to run with snowshoes. Beautiful crashes and good humor for Justine, Adrien, Agnes and co.

IMG_0906IMG_0917IMG_0919IMG_0927IMG_2578

Jeudi 26 février 2015

Initiation au ski de fond sur une boucle de quatre kilomètres. La plupart des adolescents ont pratiqué le ski alpin mais peu le ski de fond. Ils s’apercevront rapidement que ce n’est pas la même mayonnaise. Cependant certains m’impressionnent par leur aisance assez rapide sur ces petites planches. La faculté d’adaptation et d’intégration de nouvelles techniques par les jeunes est une source d’émerveillement permanent.

 Introduction to cross-country skiing on a loop of four kilometers. Most teens have practiced Alpine skiing but very few know cross-country skiing. They soon realize that it is not the same at all. However, some impress me: they learn really quickly. Adaptability and integration of new skills by young people is a constant source of amazement.

IMG_0940IMG_0950

Vendredi 27 février 2015

Dernière journée pour les jeunes. Pour finir en apothéose, Tuija organise des Jeux Olympiques d’Hiver avec des épreuves aussi diverses et traditionnelles que le relais en traîneau-patinette, la course en raquettes, le relais en ski géant duo, la course de luge et surtout le gigantesque et magnifique gagne-terrain en lancer de botte en caoutchouc. Les ados se sont prêtés au jeu et l’équipe des Tortues Ninja l’a emporté d’un petit point contre celle des Zandicapés. Je n’invente rien, l’équipe des Zandicapés ayant choisi ce nom dans le seul but de pouvoir dire une fois un point acquis que l’équipe adverse s’est fait battre par une équipe d’handicapés… Vilain mais l’imagination à cet âge-là n’a ni limite ni barrière. Je vous passe les commentaires des ados entre eux et les boules de neige visant à déstabiliser en permanence l’adversaire. J’ai beaucoup ri en compagnie des animateurs Lisa, Cécile, Cyrille et Julien.

En fin de journée, on fait sauter les crêpes dans le teepee. Je crois avoir battu mon record : au moins, 60.

IMG_2582IMG_0961IMG_0971IMG_0979IMG_0981IMG_0976

Last day for young people. Last but not least, Tuija organizes the Winter Olympics with diverse and traditional events like the relay sleigh-scooter, snowshoe racing, relay duo giant skiing, sledding race and especially the huge and beautiful gain-ground throwing rubber boot. Teens have played the game and Ninja Turtles Team won by one point against Zandicapés (people with disabilities) Team. They chose this name for being able to say once an acquired point the opposing team was beaten by some Zandicapés… Ugly but imagination at that age has no limits or barriers. I’ll spare you the comments of teens between them and the snowballs to destabilize permanently opponents. I had a lot of fun with the animators Lisa, Cecile, Cyril and Julien.

During the evening, we cooked pancakes in the teepee. I beat my record: at least 60.

IMG_0988 - Version 2

Bonus: nos amis les rennes. J’aimerais attirer l’attention des personnes qui font une promenade en traîneau avec les rennes sur le paradoxe qu’il y a à faire tirer son traîneau par un renne, s’asseoir sur la petite sœur de ce brave animal après avoir mangé son papa ou sa maman au dîner de la veille. Pour finir, je leur rappelle que le Père Noël n’existe pas,

Bonus: our friends the reindeers. I would like to inform people that make a sleigh ride with reindeer on the paradox that there is to be pulled by reindeer, to be sitting on its little sister after eating its mon or dad the dinner before. Finally, I remind them that Santa Claus does not exist.

IMG_1024IMG_1032IMG_1047IMG_1033IMG_1054IMG_1051 IMG_1043 - Version 2

6 réflexions sur “Semaine 26 / Week 26 : Loma Vietonen (Part 1)

  1. Ils ont eu bien de la chance, ces 40 jeunes de « s’éclater » ainsi dans la neige…
    Aujourd’hui dimanche à RTL, la Finlande était vantée comme destination touristique, depuis Helsinki jusqu’à Rovaniemi.
    Bon vent pour ton projet !
    P.Parents.

    Aimé par 1 personne

    • Cher Thierry
      je lis avec intérêt de temps en temps tes pérégrinations locales. Tu as l’air de t’éclater ! Bravo en tous les cas. J’espère que tout se passe comme tu le voulais.
      Merci pour tes photos et témoignages, cela nous fait un peu voyager avec toi !
      Comme je t’en parlais avant ton départ, j’envisage d’emmener un groupe dans ton « nouveau pays » en octobre prochain. Comment puis je te parler de ce projet ?
      Amical souvenir,
      Matthieu Jacquillat
      +33 660 401 641

      Aimé par 1 personne

  2. je rejoins la liste des lecteurs assidus. Bien qu’ayant découvert un peu tard ton blog, et ayant pris tes aventures en cours, je me régale de tes photos et de toutes les notions intéressantes que tu nous apportes.
    merci
    bises
    prisca

    Aimé par 1 personne

  3. J’y étais y a un an à LOMA VIETONEN en tant qu’animatrice CAP MONDE, un vrai coup de coeur …
    un break qui fait tellement de bien. La mentalité y est tellement différentes et si apaisante. Je me suis promis d’y retourner (pour peut être avoir la chance d’observer des aurores boréales)!
    HUOMENTA LOMA VIETONEN

    J’aime

  4. Bravo pour ce blog, nous ne manquerons pas d’y jeter un œil envieux de temps en temps 😉
    Loma-Vietonen nous a conquit et tu as participé avec beaucoup de patience à compléter notre piètre culture de la région, et d’ailleurs, en répondant à environ 3000 questions, parfois hors sujet !
    Nous commençons à économiser pour revenir, en effet, il nous reste quelques questions 😉
    Bonne continuation

    Christine, Fabrice et Carol

    J’aime

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s