Course de rennes à Lankojärvi : un moment de fierté / Reindeer Race at Lankojärvi: a moment of pride

Avec l’arrivée du printemps, les samis de Suède, de Norvège et de Finlande viennent de tous les coins de Laponie pour participer aux Porokisat, les courses de rennes.

With the arrival of spring, the Sami of Sweden, Norway and Finland come from all over Lapland to participate in the Porokisat, the reindeer races. 

Plusieurs courses qualificatives  pour la grande finale finlandaise d’Inari permettent aux pilotes, mi-jockeys mi-skieurs de se mesurer dans la bonne humeur. Les attelages filent à plus de 70 km/h.

Several qualifying races for the Grand Final of Inari allow pilots, mid-jockeys mid-skiers to measure themselves in good humor. The couplings run at over 70 km / h.

Quelques dizaines de secondes plus tard, à la fin de la course, Une fois la ligne d’arrivée franchie, les pilotes relâchent les deux cordes les reliant à l’animal. Ce dernier continue de courir et se dirige tout droit dans un cul-de-sac. Une fois la porte close, les rennes sont récupérés par les éleveurs et autres assistants. Une autre course peut se préparer.

A few tens of seconds later, at the end of the race, Once the finish line was over, the drivers released the two ropes linking them to the animal. The latter continues to run and heads straight into a cul-de-sac. Once the door is closed, the reindeer is collected by the breeders and other assistants. Another race can be prepared.

Les rennes sont parfois un peu rétifs à l’idée de se faire enfermer dans les stalles de départ.

The reindeer are sometimes a bit reluctant to be locked up in the starting stalls.

C’est un moment de partage mais aussi de grande fierté et de prestige pour les éleveurs dont les rennes remportent les courses. On parie, on se moque gentiment, on rie, on discute, on exulte (intérieurement, on reste finlandais…).

It is a moment of sharing but also of great pride and prestige for the breeders whose reindeer win the races. One bets, one mocks gently, one laughs, one discusses, one exults (internally, one remains Finnish …).

C’est aussi l’occasion de porter fièrement les costumes sames, symboles d’une culture ancestrale qu’on aime entretenir.

It is also the occasion to wear proudly the sami costumes, symbols of an ancestral culture that they like to maintain.

Contrairement à la Suède et à la Norvège où seuls les sames peuvent être éleveurs de rennes, en Finlande chacun peut être éleveurs de rennes à condition d’habiter dans la partie nord du pays qui délimite la zone d’élevage et d’acquérir une marque d’éleveurs associée à un quota de bêtes. Il existe d’ailleurs un annuaire des marques et des propriétaires. A part quelques rennes des bois (Rangifer tarandus fennicus, environ 2000) dans le Nord-Est du pays, il n’existe pas de renne sauvage en Finlande. Tous les rennes qu’on peut voir en liberté à partir du printemps appartiennent donc tous à un éleveur.

Unlike Sweden and Norway where only sames can be reindeer herders, in Finland each can be reindeer herders provided that they live in the northern part of the country which delimits the breeding area and acquire a brand Breeders associated with a quota of animals. There is also a directory of brands and owners. Apart from a few woodland reindeer (Rangifer tarandus fennicus, around 2000) in the north-east of the country, there is no wild reindeer in Finland. All the reindeer that one can see in freedom from the spring all belong to a breeder.

2 réflexions sur “Course de rennes à Lankojärvi : un moment de fierté / Reindeer Race at Lankojärvi: a moment of pride

  1. cela doit être sublime et plein de couleurs. c’est bien de garder les traditions. le peuple sami n’étant apparemment plus très important en nombre.
    j’aimerais bien m’installer en Finlande!

    J’aime

Répondre à Doremus Odile Annuler la réponse.