Le jeu de carte Ristiseiska ou Pantti / Ristiseiska or Pantti game card

Le jeu appelé Ristiseiska (du finnois qui signifie « le sept de trèfle ») est un jeu de cartes populaire en Finlande. On l’appelle aussi Pantti qui veut dire Mont-de-piété. C’est sous ce nom que je l’ai appris de Tuija et Hiski.

The  Ristiseiska game (Finnish for « the seven of clubs ») is a popular card game in Finland. It is also called Pantti meaning Mount of piety or pawnbroker. It was with this name that I learned it from Tuija and Hiski.

Ristiseiska

1. Le joueur qui a sept de trèfle dans la main, commence le jeu en plaçant la carte sur la table.
2. Les joueurs suivant peuvent soit placer les autres sept si ils en possèdent (par exemple sept de cœur) ou la carte 6 en dessous du 7, si le 7 correspondant a déjà été mis sur la table.
3. Seulement après que le 6 a été placé sous le 7, le 8 correspondant peut être placé au-dessus de 7. Le 5 ne peut être joué au-dessus du 6 si le 8 n’a pas été au préalable sur la table débloquant la couleur dans les deux sens.
4. Après que les 6 et 8 ont été placés sur la table, les joueurs peuvent commencer à placer des cartes plus grandes et plus petites de leurs mains (par exemple 5 ou 9).
5. Les cartes sont placées progressivement en partant du 8, puis le 9, le 10, en continuant avec le cavalier et la reine.
6. L’as (1) est placé sur le dessus de la pile inférieure, qui sera retournée. Le joueur peut continuer à jouer une autre carte si il le souhaite.
7. Une fois le roi placé, on retourne la pile supérieure. Le joueur peut choisir de continuer à jouer si il le veut et placer une autre carte sur table. Dans cette situation de jeu simulé, le joueur pourrait d’abord placer l’as de cœur sur le dessus du 2 de cœur, puis continuer en plaçant le roi de cœur et continuer son tour en plaçant une troisième carte, par exemple le 4 de pique. Par conséquent, le joueur aurait éliminé trois cartes de sa main en un seul tour.

1. Player who has seven of the clubs in their hand, starts the game by placing the card on board.
2. Next players may either place another seven if they have it (e.g. seven of hearts) or card number 6 beneath the 7, if corresponding 7 has previously been placed on table.
3. Only after 6 has been placed under 7, corresponding 8 may be placed on top of 7. Before 8 has been placed on board, 5 may not be played on top of 6.
4. After both 6 and 8 have been placed on board, players may start placing larger and smaller cards from their hands (e.g. 5 or 9).
5. Cards are placed in number order first 8, then 9, then 10, continuing with jack and queen.
6. After ace (1) is placed on top of lower pile, it will be turned over. Player may continue and play another card if they wish.
7. King will turn the upper pile over. The player may choose to continue playing if they want and place another card on table. In this simulated game situation, the player could first place ace of hearts on top 2 of hearts, then continue by placing king of hearts and continue their turn by placing a third card, say 4 of spades. Therefore player would have eliminated three cards from his hand in a single turn.

Les règles / The rules

– L’idée du jeu est de monter une sorte de réussite (ou grille) sur la table, selon des règles spécifiques. Au début, l’ensemble des cartes est réparti parmi les joueurs. La personne qui détient le sept de trèfle doit commencer, et jeu se déroule dans le sens horaire à partir de là.
– Chaque joueur (ou joueuse), à tour de rôle, doit placer une carte de sa main sur la table, si possible. La grille sur la table est divisée par couleur, avec chaque couleur composée de trois parties: les sept, une pile décroissante à partir des six vers le bas, et une pile croissante des huit vers le haut.
– La première carte à être mis sur la table doit être le sept de trèfle. Une couleur ne peut être démarré qu’avec un sept. Si le sept d’une couleur est déjà sur la table, le six peut être ajouté, et si le six est déjà sur la table, le huit peut être placé. Les deux piles correspondant à une suite de cartes croissantes ou décroissantes, l’une vers le roi, l’autre vers le deux. Si un joueur a une carte qui peut être jouée, il doit jouer et ne peut passer ou bluffer.
– Le premier joueur n’ayant plus de cartes en main gagne.
– Le nombre idéal de joueurs est de trois à cinq.
– Variante : Le premier as peut être placé sur le roi ou sur le deux. Le choix du premier as effectué, les autres as doivent être placés dans une position similaire.

– The idea of Ristiseiska is to build a rectangular grid of cards on the table, according to specific rules. At the start, the entire deck is dealt out among the players. The person holding the seven of clubs must begin, and play proceeds clockwise from there.
– On a player’s turn, he/she must place a card from his/her hand on the table if at all possible. The grid on the table is divided by suit, with each suit consisting of three parts: the seven, a pile growing from the six downwards, and a pile growing from the eight upwards. Aces rank low.
– The first card to be put on the table must be the seven of clubs. A suit may only be started with a seven. If the seven is already on the table, a six may be added, and if a six is already on the table, an eight may be added. The two piles corresponding to the suit then grow number by number, one towards the king, the other towards the ace. If a player has any card that can be played, he/she must play it.
– The first player to run out of cards wins.
– The best number of players is from three to five.
– Alternative: The first ace can be placed on the king or the two. The choice of the first ace made, others have to be placed in a similar position.

Décompte des points / Scoring

– Il est possible de jouer au Ristiseiska plusieurs tours et de compter le score. Les joueurs peuvent décider avant de commencer le score à atteindre, disons par exemple, 100 points ou plus.
– Un décompte est effectué à chaque fin de manche:
– Le gagnant obtient 0 points (pas de cartes en main)
– On comptabilise la valeur combinée des cartes en main de chacun des autres joueurs: Si le joueur possède des cartes 2, 3 et 8 dans sa main le score de la manche est de 13 points (2 + 3 + 8).
– L’as vaut 1 point (ou 14 si vous jouez à la variante et suivant sa place au dessus du deux ou du Roi), le cavalier vaut 11 points, 12 points pour la Reine, et la valeur du Roi est de 13 points.
– Si un joueur passe son tour, il doit se déclarer Pantti et recevra un jeton (par exemple une pièce de monnaie). Lorsque quelqu’un d’autre passe, le jeton est déplacé. Lorsque quelqu’un gagne le jeu et que la manche prend fin, le joueur qui se retrouve avec le jeton sera pénalisé par des points supplémentaires (généralement 25 points).

– It is possible to play Ristiseiska several rounds and count the score. The players can decide before starting, that they will play until someone reaches certain score, say for example, 100 or more points.
– The game rounds are scored after someone wins the game:
– The winner gets 0 points (no cards in hand)
Other players score is the combined value of their cards in their hand: If player has cards 2, 3 and 8 in their hand their score for the round is 13 points (2+3+8).
Ace is 1 point (as its value is one or 14 depending if you play the alternative), Jack is 11 points, Queen 12 points, King 13 points.
If a player passes his turn, he has to say Pantti and will receive a token (e.g. coin). When someone else passes, the token is moved. As someone wins the game and the round ends, the player who was left with the token gets penalized with extra points (25 extra points is common).

Bon jeu, amusez-vous bien (fonctionne aussi bien en été après une marche de 20 kilomètres et une baignade dans un lac, le Vietonen par exemple, ou auprès d’un feu lors des longues soirées d’hiver).

Good game, have fun (works both in summer after a walk of 20 km and a swim in a lake, Vietonen for example or from a fire on long winter evenings).

2 réflexions sur “Le jeu de carte Ristiseiska ou Pantti / Ristiseiska or Pantti game card

Laisser un commentaire